XIII Jornadas didácticas de ELE Difusión en Barcelona

XIII Jornadas didácticas de ELE Difusión en Barcelona

XIII Jornadas didácticas de ELE Difusión en Barcelona
¡Vuelve nuestro gran evento formativo anual con su XIII edición, esta vez en Barcelona y en diciembre!
 

¿Quieres reencontrarte con colegas y volver a llenarte de ideas, inspiración y buenas prácticas para tus clases de ELE?

No te pierdas las XIII Jornadas didácticas de ELE Difusión en Barcelona, un punto de encuentro imprescindible para docentes como tú, que siguen buscando nuevas maneras de hacer crecer a sus estudiantes… ¡y a sí mismos!

Este año las jornadas te invitan a reflexionar acerca de cuestiones como la imperiosa necesidad de incorporar las abundantes pruebas de la educación informada por evidencias en nuestras clases (para desterrar prácticas extendidas pero no demostradas), o cuestionaremos la validez del llamado “factor nativo” como criterio de excelencia profesional, o hablaremos sobre cómo movilizar los recursos multilingües en la adquisición del español, o abordaremos cuestiones para trabajar la conciencia intercultural crítica como motor del aula

Contaremos también con un Bloque de investigación e innovación organizado por la Universidad Autónoma de Barcelona y muchas otras sorpresas que te esperan en un evento pensado para disfrutar, aprender y compartir.

Estas Jornadas han sido organizadas con la colaboración del Servicio de Lenguas de la Universidad Autónoma de Barcelona y contando con el patrocinio de la Universidad Nebrija, el Instituto Cervantes, FEDELE y SIELE.

Te recordamos que, con tu asistencia al evento, conseguirás, además del certificado de participación correspondiente, sumar XX horas para obtener el Certificado de actualización en didáctica de ELE emitido junto con la Universidad Nebrija.

¡Te esperamos, como siempre, llenos de ilusión!

Programa

Viernes 19 de diciembre

  • 10.00-11.00 Inscripción
  • 11.00-11.30 Bienvenida
  • 11.30-12.30 Activando recursos multilingües en la adquisición del español como L2 o L3. Jasone Cenoz (Universidad del País Vasco)
  • 12.30-13.45 Talleres simultáneos A,B y C (1ª franja)
  • 13.45-15.00 Comida libre
  • 15.00-16.00 Lo fácil y lo imposible: la conciencia intercultural crítica como eje en la clase de lenguas adicionales. Julián López Medina (Universidad de Alicante)
  • 16:15-17.30 Talleres simultáneos A,B y C (2ª franja)
  • 17.30-19.30 Bloque de investigación e innovación. Organizado por la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB)
  • 19.30-20.30 Actividad sorpresa. ¡Te va a encantar!
    *Puedes encontrar más abajo toda la info de los ponentes y sus conferencias plenarias.

Sábado 20 de diciembre

  • 9.00-10.00 Experiencias prácticas (bloque 1) (presenta tu propuesta aquí antes del 5 de octubre)
  • 10.00-11.00 El ‘factor nativo, los que tienen y los que no tienen… y por qué todavía tenemos que hablar de esto. Silvana Richardson (The Bell Foundation)
  • 11.00-11.30 Pausa café (espacio networking)
  • 11.30-12.45 Talleres simultáneos E, D y F (1ª franja)
  • 13.00-14.00 Experiencias prácticas (bloque 2)
  • 14.00-15.30 Comida (incluida en la inscripción) + Actividad con grandes Chefs del ELE
  • 15.30-16.45 Talleres simultáneos D, E y F (2ª franja)
  • 17.00-18.00 Educación informada por evidencias: cómo podemos (y debemos) incorporar la investigación educativa en nuestras clases. Juan Fernández (investigaciondocente.com) 
  • 18.00-18:30 Sorteo de materiales didácticos y clausura
  • 18:30-19:00 Brindis de Navidad
    *Puedes encontrar más abajo toda la info de los ponentes y sus conferencias plenarias.

Talleres

Las personas inscritas a las jornadas podrán participar en cuatro de los siguientes talleres, según su elección en el propio evento:

A. Ver para entender: propuestas para enseñar la gramática de ELE desde una perspectiva cognitiva. Zeina Alhmud (Universidad Nebrija).

B. Técnicas dramáticas para la enseñanza de lenguas. Jorge Martí (Universidad de Castellón)

C. Más allá del “¿y tú qué opinas?”: diseñar actividades para desarrollar la competencia interaccional. Laura Acosta (Northeastern University London)

D. Hacia la personalización de tu manual: Cómo servirse de la IA para adaptar el libro de texto a las necesidades del aula. Sergio Troitiño (Editorial Difusión)

E. Formar profesionales, no solo hablantes. María José Pareja (Universidad de Hong Kong)

F. La unidad y la diversidad: ideas para la integración de las variedades en la clase de ELE. Enrique García (Instituto Cervantes)
*Puedes encontrar más abajo toda la info de los talleristas y sus conferencias plenarias.

Lugar de celebración

TBS Education Barcelona

Carrer de Veneçuela, 116, Sant Martí, 08019 Barcelona

Tipos de entradas

Antes del 15 de septiembre: 89 € (incluye la comida del sábado)

A partir del 16 de septiembre: 99 € (incluye la comida del sábado)

Precio especial 75 €

– Inscripción para grupos: 4 o más profesores del mismo centro*

– Estudiantes que estén en la actualidad cursando un máster de ELE*

– Profesores de escuelas FEDELE*

– Profesores de Institutos Cervantes*

– ONGs*

* Será necesario escribir, por favor, un correo electrónico a formacion@difusion.com para obtener un código de descuento.

Plenarias

Activando recursos multilingües en la adquisición del español como L2 o L3

Aunque en general nos referimos al aprendizaje del español como segunda lengua (L2) o lengua extranjera, en contextos multilingües el español es frecuentemente la tercera lengua (L3) o incluso cuarta (L4) o quinta lengua (L5). La investigación sobre terceras lenguas (y lenguas adicionales) ha demostrado que en la mayoría de los casos la influencia del multilingüismo es positiva en el aprendizaje de otras lenguas y que los estudiantes de terceras lenguas o lenguas adicionales tienen ventajas en el aprendizaje. Sin embargo, los estudiantes no siempre movilizan estratégicamente todos sus recursos lingüísticos a los que podrían tener acceso al aprender español. Esta ponencia se enmarca en el Enfoque Multilingüe, que reconoce a los estudiantes como hablantes multilingües y considera sus repertorios lingüísticos como herramientas activas en el aprendizaje. Al integrar recursos de todas las lenguas que conocen, los estudiantes de español L2/L3 (o L4/L5) pueden beneficiarse de su propio multilingüismo y fomentar una mayor conciencia metalingüística. Asimismo, exploraremos el concepto de translenguar pedagógicamente como una estrategia efectiva para activar las diversas lenguas del repertorio de los estudiantes, optimizando así su proceso de aprendizaje del español.

Jasone Cenoz

Universidad del País Vasco, UPV/EHU

Catedrática de Ciencias de la Educación de la Universidad del País Vasco es Doctora Honoris Causa por la Universitat Jaume I de Castelló. Es miembro del Consejo Asesor de la Organización de Estados Iberoamericanos (OEI) y del Patronato de la Fundación ISEAK. Sus principales líneas de investigación son el multilingüismo, la educación multilingüe, la adquisición de segundas y terceras lenguas y el paisaje lingüístico. A lo largo de su carrera académica, ha liderado proyectos de investigación europeos y nacionales. Es autora de numerosos artículos y varios libros y ha presentado los resultados de su investigación en numerosas conferencias y seminarios internacionales. Además, ha sido profesora e investigadora visitante en las universidades de Chicago y GCCuny y ha realizado estancias de investigación en varias universidades. Recibió el Premio de la Asociación Española de Lingüística Aplicada por el libro “Towards multilingual education” (2009) y el reconocimiento a toda su trayectoria investigadora Ikerbasque (2022). Se encuentra entre el 2% de los científicos más citados del mundo en los últimos años.

Lo fácil y lo imposible: la conciencia intercultural crítica como eje en la clase de lenguas adicionales

Cambia el alumnado. Cambian las etiquetas metodológicas, sin que acabe de desaparecer la sombra de los enfoques comunicativos. Cambian las herramientas. Como en la canción, sentimos, a veces, que hemos perdido la pista del eje del salón (de clase, en nuestro caso).

Reflexionaremos juntos sobre qué podemos esperar y qué no de una pedagogía crítica de lenguas, pero, sobre todo, sugeriremos ideas concretas de escenarios y proyectos donde la conciencia intercultural pueda actuar como eje, pensando en diferentes niveles y contextos. Con o sin IA, con o sin recursos digitales, buscaremos que los aprendices usen la lengua para construir conocimiento y desarrollar su conciencia intercultural, sin aspirar a los imposibles de una supuesta competencia comunicativa intercultural, pero sin renunciar a la importancia de la enseñanza de lenguas en la Educación y la formación de ciudadanía crítica.

Julián López Medina

Julián López Medina

Universidad de Alicante

Doctor en Investigación Educativa por la Universidad de Alicante (UA) y Master´s of Arts in Hispanic Studies por la Universidad de Rhode Island (EE.UU.) Es también licenciado en Filología Inglesa y Filología Hispánica por la UA.
Ha sido profesor de inglés y de ELE durante más de 20 años. En la actualidad es director del Centro Superior de Idiomas de la UA y Profesor asociado del Departamento de Innovación y Formación Didáctica de la Facultad de Educación. Miembro de la Comisión de Política Lingüística de la UA y coordinador de varios proyectos europeos. Profesor de Didáctica del inglés en el Máster de Profesorado de Secundaria, ha impartido cursos de formación de profesores de ELE, talleres y charlas en Alemania, Holanda, Japón, Estados Unidos, República Checa e Italia. Sus áreas de investigación son la dimensión intercultural en el aprendizaje de lenguas y en la formación de profesores de lenguas, así como la pedagogía crítica.

El ‘factor nativo, los que tienen y los que no tienen… y por qué todavía tenemos que hablar de esto

En esta conferencia, se examinará críticamente la persistente discriminación hacia los docentes de lenguas que no son hablantes nativos, un fenómeno aún muy presente en el ámbito de la enseñanza del idioma. A través de investigaciones, datos del sector y ejemplos reales, la ponente cuestiona la validez del llamado “factor nativo” como criterio de excelencia profesional. Richardson expone cómo esta creencia impacta negativamente en las oportunidades laborales, la autoestima profesional y la percepción pública del profesorado no nativo. Con un enfoque comprometido y reivindicativo, invita a repensar el concepto de competencia docente, reivindicando una visión más inclusiva, basada en la formación, la experiencia y la calidad pedagógica, más allá del lugar de nacimiento o lengua materna.

Silvana Richardson

The Bell Foundation

Silvana es jefa de Desarrollo de Maestros en Bell Educational Services, Directora Académico de Bell Teacher Campus, Cambridge, y Gerente del Programa de Calidad Asociación de Centros de Enseñanza de Idiomas de Andalucía (ACEIA) en la Fundación Bell. Ha trabajado en enseñanza del idioma inglés durante más de 30 años como maestra y gerente académica, y ha capacitado a maestros y formadores de EFL, MFL, ESOL, EAL, CLIL y asignaturas en los sectores estatales y privados, tanto en el Reino Unido como en el extranjero.

Educación informada por evidencias: cómo podemos (y debemos) incorporar la investigación educativa en nuestras clases

A lo largo de las últimas décadas, la investigación educativa ha aportado abundantes pruebas acerca de las prácticas que promueven un mejor aprendizaje de una segunda lengua. Sin embargo, estos aportes no siempre llegan a las aulas de ELE o, si lo hacen, se encuentran en desventaja frente a ciertas prácticas, muy comunes y extendidas, que parecen de “sentido común”, pero que sabemos que no suelen dar los frutos esperados. En esta sesión, hablaremos de educación informada por las evidencias y veremos ejemplos de prácticas eficaces para, en definitiva, basar nuestras decisiones pedagógicas en fundamentos más sólidos.

Juan G. Fernández

www.investigaciondocente.com

Juan G. Fernández estudió biología y trabajó en diversas instituciones de investigación antes dedicarse a la enseñanza, en la que lleva casi quince años como tutor y docente de Secundaria y Bachillerato. Actualmente está realizando un doctorado en Psicología en la UAM, y también es profesor de Didáctica de la Biología en la Universidad Internacional de La Rioja. En el afán de acercar la investigación educativa a los docentes y familias, es el creador de la web investigaciondocente.com en la que divulga artículos y libros de referencia sobre maneras de aprender mejor. Finalmente, es coautor de “La evaluación formativa” y autor de “Educar en la complejidad” y su último libro es: “En blanco: Cómo focalizar la atención, la memoria, y la motivación para aprender”.

Talleres

Taller A

Ver para entender: propuestas para enseñar la gramática de ELE desde una perspectiva cognitiva

¿Qué aportan las imágenes a la enseñanza de la gramática? Aprender una segunda lengua no consiste solo en memorizar listas de estructuras, sino en reorganizar y enriquecer nuestra manera de conceptualizar y entender el mundo. Llevar esta idea al aula abre un abanico de posibilidades, aunque puede resultar abstracto si no usamos los recursos adecuados. En este taller exploraremos el mundo de las imágenes y veremos cómo pueden convertirse en una herramienta valiosa para construir puentes entre las formas lingüísticas y sus significados

Zeina Alhmoud

Zeina Alhmoud

Universidad Nebrija

Zeina Alhmoud es Doctora en Lingüística Aplicada por la Universidad de Granada (2016) y licenciada en Lenguas Modernas por la Universidad de Jordania (2006). Es profesora en la Universidad Nebrija e imparte asignaturas en el Gado en Lenguas Modernas Aplicadas, el Grado en Educación Infantil y Primaria y el Máster en Español como Lengua Extranjera. Sus líneas de investigación se centran en la Lingüística Cognitiva aplicada a la enseñanza/aprendizaje de segundas lenguas, el uso de la imagen como herramienta pedagógica y las creencias de los profesores sobre la enseñanza d la gramática. Entre sus publicaciones, es coautora e ilustradora en los siguientes libros: Enseñanza de Gramática Avanzada de ELE. Criterios y recursos, publicado y Lingüística Cognitiva y Español LE/L2.

Taller B

Técnicas dramáticas para la enseñanza de lenguas

El profesorado de segundas lenguas necesita que el estudiantado desarrolle la competencia comunicativa para que sea capaz de ser un hablante autónomo. El juego de rol es una de las dinámicas más empleadas para lograr este desarrollo, pero existen muchas otras dinámicas y técnicas que se pueden llevar al aula para aumentar la motivación y la comunicación. Estas podrían ser las técnicas dramáticas o juego dramático, gracias al cual el alumno puede llegar a perder la vergüenza y así aumentar su competencia comunicativa (que es el objetivo principal que marcan tanto el Marco Común Europeo de Referencia como el Volumen complementario.
A través de este taller, el profesorado se sumerge en una experiencia vivencial basada en técnicas de improvisación teatral. Estas propuestas están pensadas específicamente para el ámbito del español como Lengua Extranjera y se ajustan a los distintos niveles lingüísticos. Entre los contenidos que se trabajan se incluyen la ampliación del vocabulario, el desarrollo de descripciones detalladas, la creación de personajes y espacios, así como la construcción espontánea de historias, todo ello con un enfoque creativo, dinámico y sobre todo participativo.

Jorge Martí

Jorge Martí

Universitat Jaume I

Profesor Permanente Laboral de la Universitat Jaume I (Departamento de Filología y Culturas Europeas) y actor de improvisación teatral. Doctor en Lengua Española, Ldo. Filología Española y Graduado en Comunicación Audiovisual. Actualmente centra su investigación en la competencia comunicativa a través de la enseñanza-aprendizaje de técnicas dramáticas y analiza el discurso oral teatral.

Posee amplia experiencia como docente de Español como Lengua Extranjera tanto en la UJI como en la UV (más de 15 años), ha sido técnico asesor Lingüístico de Español y Catalán como Lenguas Extranjeras en el Servicio de Lenguas y Terminología de la UJI. Anteriormente ha impartido clases en la University of Virginia-HSP, en la Universidad Estatal Lomonosov de Moscú (Rusia), en el Instituto Cervantes de Moscú y en la Universidad Internacional Menéndez Pelayo (curso de formación de profesores de E/LE en las Islas Filipinas, en Brasil y en Santander) en donde es coordinador académico del máster de enseñanza de ELE.

Taller C

Más allá del “¿y tú qué opinas?”: diseñar actividades para desarrollar la competencia interaccional

El profesorado de segundas lenguas necesita que el estudiantado desarrolle la competencia comunicativa para que sea capaz de ser un hablante autónomo. El juego de rol es una de las dinámicas más empleadas para lograr este desarrollo, pero existen muchas otras dinámicas y técnicas que se pueden llevar al aula para aumentar la motivación y la comunicación. Estas podrían ser las técnicas dramáticas o juego dramático, gracias al cual el alumno puede llegar a perder la vergüenza y así aumentar su competencia comunicativa (que es el objetivo principal que marcan tanto el Marco Común Europeo de Referencia como el Volumen complementario.
A través de este taller, el profesorado se sumerge en una experiencia vivencial basada en técnicas de improvisación teatral. Estas propuestas están pensadas específicamente para el ámbito del español como Lengua Extranjera y se ajustan a los distintos niveles lingüísticos. Entre los contenidos que se trabajan se incluyen la ampliación del vocabulario, el desarrollo de descripciones detalladas, la creación de personajes y espacios, así como la construcción espontánea de historias, todo ello con un enfoque creativo, dinámico y sobre todo participativo.

Laura Acosta Ortega

Laura Acosta Ortega

Northeastern University London

Assistant Professor y Head of Modern Languages en
Northeastern University London, y profesora del Máster Internacional para Profesores de
Español como Lengua Extranjera (Internationale Hochshule SDI München). Anteriormente
ha sido Career Development Fellow en la Universidad de Oxford y docente en el Máster
Universitario en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera (Universidad Europea de
Madrid). Es licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Pompeu Fabra
(2008), Máster de Formación de Profesores de Español como Lengua Extranjera por la
Universidad de Barcelona y la Universidad Pompeu Fabra (2013) y Doctora en Traducción y
Ciencias del Lenguaje por la Universidad Pompeu Fabra (2019). Sus líneas de investigación
se centran en el análisis y la enseñanza de la interacción oral, y en el uso de marcadores
discursivos en dicha actividad comunicativa. Además, es miembro del grupo de
investigación Inter_ECODAL, que busca implicar a los estudiantes en las prácticas de
retroalimentación para fomentar el desarrollo de su competencia discursiva plurilingüe a
través de las herramientas digitales.

Taller D

Hacia la personalización de tu manual: cómo servirse de la IA para adaptar el libro de texto a las necesidades del aula

¿El libro de texto sigue siendo un recurso clave en la enseñanza de ELE, ya que proporciona un marco didáctico coherente basado en principios metodológicos sólidos. Sin embargo, la diversidad en el aula exige una adaptación constante para atender distintos niveles, estilos de aprendizaje e intereses. En este contexto, la inteligencia artificial (IA) emerge como una herramienta poderosa para personalizar el manual sin comprometer su coherencia pedagógica ni sobrecargar al docente.
Este taller explorará cómo utilizar la IA para flexibilizar el contenido del libro de texto, generar andamiajes adaptativos, diversificar actividades y optimizar la planificación docente. Se abordarán estrategias para:

  • Crear variaciones de ejercicios según el nivel o el perfil del estudiante.
  • Diseñar materiales complementarios que refuercen o amplíen el contenido del manual.
  • Aprovechar la IA para generar ejemplos contextualizados y más relevantes para cada grupo.
    Integrar herramientas de IA en la planificación de clases sin perder la intencionalidad didáctica.

Desde un enfoque práctico, los participantes conocerán ejemplos concretos y explorarán herramientas accesibles que pueden integrarse en su práctica docente. El objetivo es demostrar que la IA no reemplaza el papel del docente ni del manual, sino que los potencia, permitiendo una enseñanza más inclusiva y eficiente.
Se fomentará la participación activa de los asistentes, quienes podrán reflexionar sobre las posibilidades y limitaciones de la IA en la adaptación del material didáctico. A través de esta sesión, se pretende ofrecer un espacio para el análisis y la experimentación con herramientas que pueden transformar la manera en que abordamos la enseñanza en aulas cada vez más heterogéneas.

Sergio Troitiño

Sergio Troitiño

Editorial Difusión

Soy licenciado en Filología Hispánica y máster en Formación de Profesores de Español como Lengua Extranjera de la Universidad de Barcelona. He enseñado español para extranjeros tanto en Barcelona como en Chicago, y he tenido el privilegio de impartir cursos de formación en instituciones y centros de enseñanza de ELE en todo el mundo.
Colaboro como docente en el Máster en ELE: Didáctica e Investigación de la Universidad Nebrija y en el Máster Internacional para Profesores de ELE de la SDI-Munich.
Actualmente, mi trabajo se reparte entre Klett World Languages y Difusión, en tareas que van desde la asesoría pedagógica a la formación, y particularmente en los Webinars ELE, los Teleseminarios y las Telejornadas. Me encanta la enseñanza del español y en general indagar, pensar, debatir y compartir ideas en el campo de la didáctica de lenguas y el desarrollo docente.

Taller E

Formar profesionales, no solo hablantes

Formar profesionales, no solo hablantes es un taller práctico dirigido a docentes de español que desean incorporar el desarrollo de habilidades blandas con enfoque profesional en sus clases.
A través de dinámicas breves, colaborativas y contextualizadas, exploraremos cómo podemos incorporarlas en nuestros cursos, ya sean generales o de fines específicos.
Partiremos de situaciones reales del mundo laboral —como correos formales, atención al cliente, reuniones y perfiles de LinkedIn— para descubrir cómo estas tareas pueden convertirse en oportunidades para formar no solo hablantes competentes, sino también profesionales preparados para interactuar con éxito en contextos multiculturales.

María José Pareja

Universidad de Hong Kong

Licenciada en Administración de Empresas, y posee también un MBA así como un máster en Literatura española e hispanoamericana. Ha desarrollado su carrera como profesora de español en Estados Unidos, España y Hong Kong, donde reside en la actualidad. Es autora o co-autora de manuales para fines generales y específicos, así como para la preparación al DELE. En la actualidad, se desempeña también como examinadora del DELE y de Español Ab Initio del Bachillerato Internacional. Sus principales intereses son la evaluación, la creación de materiales y el desarrollo de la competencia intercultural.

Taller F

La unidad y la diversidad: ideas para la integración de las variedades en la clase de ELE

Los hispanohablantes nunca hemos estado tan conectados entre nosotros como lo estamos ahora. En la calle, en las redes… interactuamos continuamente con hablantes de español de otras variedades con una normalidad que hace un tiempo habría resultado inimaginable. El reto del profesorado de ELE es conseguir trasladar esa riqueza a nuestras clases: ¿Cuál es el criterio que podemos seguir para presentar rasgos de otras variedades? ¿Cómo podemos actuar si nuestra variedad no coincide con la del manual?
El objetivo de este taller es dar respuesta a estas preguntas, así como ofrecer al profesorado de ELE herramientas para poder integrar con éxito las variedades en nuestras clases.

Enrique G

Enrique García

Instituto Cervantes

Licenciado en Periodismo y en Filología Hispánica. Doctor en Literatura Hispanoamericana por la Universidad Complutense de Madrid. Máster en ELE por la Universidad Internacional Menéndez Pelayo y máster en Periodismo por la Universidad San Pablo CEU. Ha trabajado como profesor de ELE en los centros del Instituto Cervantes de Varsovia, Cracovia, Brasilia, Nueva York y Milán y durante cuatro años, ha sido comisionado en el Departamento de Acreditación y Certificación del Instituto Cervantes.

Bases para participar con una EXPERIENCIA PRÁCTICA en las XIII Jornadas didácticas de ELE Difusión en Barcelona

¡Inscríbete como comunicante antes del 5 de octubre!

Completa el formulario para inscribirte como comunicante en las XIII Jornadas didácticas de ELE Difusión en Barcelona que se celebrarán el 19 y 20 de diciembre. Una vez nuestro comité científico haya evaluado tu propuesta, nos pondremos en contacto contigo en la última semana de octubre para transmitirte su decisión. Si la comunicación es aceptada, te enviaremos instrucciones sobre el pago de la inscripción (70€ cada comunicante).

Comida con grandes Chefs del ELE

¿Qué te parecería si grandes Chefs del ELE te acompañaran en este espacio de intercambio entre colegas para animar la conversación acerca de diferentes temas?

El léxico, la inteligencia artificial, la gramática, la fonética o la evaluación te esperan en nuestra carta.

Próximamente te diremos cómo elegir mesa en tan suculenta conversación.

¿Te acuerdas de las Jornadas de 2024?

¡Te esperamos para repetir!

Logos organizadores y colaboradores
// ------ // Script para añadir los atributos hidden y aria-hidden="true" cuando los menús mobile y sticky no son visibles // ------